TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forms Design
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- written or printed form 1, fiche 1, Anglais, written%20or%20printed%20form
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- written form
- printed form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formulaire manuscrit, dactylographié ou imprimé
1, fiche 1, Français, formulaire%20manuscrit%2C%20dactylographi%C3%A9%20ou%20imprim%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- formulaire manuscrit
- formulaire dactylographié
- formulaire imprimé
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proofer - printing
1, fiche 2, Anglais, proofer%20%2D%20printing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tireur d'épreuves - imprimerie
1, fiche 2, Français, tireur%20d%27%C3%A9preuves%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tireuse d'épreuves - imprimerie 1, fiche 2, Français, tireuse%20d%27%C3%A9preuves%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drive start button
1, fiche 3, Anglais, drive%20start%20button
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine - Crosswise veneer splicing machine. 2, fiche 3, Anglais, - drive%20start%20button
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
drive start button: term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - drive%20start%20button
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commande de l'avance
1, fiche 3, Français, commande%20de%20l%27avance
nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Machine à jointer les placages transversalement. 2, fiche 3, Français, - commande%20de%20l%27avance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
commande de l'avance : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - commande%20de%20l%27avance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Madera contrachapada
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mando de avance
1, fiche 3, Espagnol, mando%20de%20avance
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Máquina de juntar las chapeadoras transversalmente. 1, fiche 3, Espagnol, - mando%20de%20avance
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automatic message switching
1, fiche 4, Anglais, automatic%20message%20switching
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commutation automatique de messages
1, fiche 4, Français, commutation%20automatique%20de%20messages
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Conmutación (Telecomunicaciones)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- conmutación automática de mensajes
1, fiche 4, Espagnol, conmutaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20mensajes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- black-throated shrike tanager
1, fiche 5, Anglais, black%2Dthroated%20shrike%20tanager
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 5, Anglais, - black%2Dthroated%20shrike%20tanager
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - black%2Dthroated%20shrike%20tanager
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tangara à gorge noire
1, fiche 5, Français, tangara%20%C3%A0%20gorge%20noire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 5, Français, - tangara%20%C3%A0%20gorge%20noire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tangara à gorge noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - tangara%20%C3%A0%20gorge%20noire
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - tangara%20%C3%A0%20gorge%20noire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forest regional inventory technician
1, fiche 6, Anglais, forest%20regional%20inventory%20technician
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2223 - Forestry Technologists and Technicians. 2, fiche 6, Anglais, - forest%20regional%20inventory%20technician
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technicien en inventaire forestier régional
1, fiche 6, Français, technicien%20en%20inventaire%20forestier%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- technicienne en inventaire forestier régional 1, fiche 6, Français, technicienne%20en%20inventaire%20forestier%20r%C3%A9gional
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2223 - Technologues et techniciens/techniciennes en sciences forestières. 2, fiche 6, Français, - technicien%20en%20inventaire%20forestier%20r%C3%A9gional
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Machinery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- console and peripheral equipment operators 1, fiche 7, Anglais, console%20and%20peripheral%20equipment%20operators
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pupitreurs et opérateurs mécanographes 1, fiche 7, Français, pupitreurs%20et%20op%C3%A9rateurs%20m%C3%A9canographes
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-02-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Photography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cutting board 1, fiche 8, Anglais, cutting%20board
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- planche de découpage
1, fiche 8, Français, planche%20de%20d%C3%A9coupage
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- capability package
1, fiche 9, Anglais, capability%20package
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CP 2, fiche 9, Anglais, CP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A combination of national and NATO assets that enables a military commander to fulfil a specific function or requirement. 3, fiche 9, Anglais, - capability%20package
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
capability package; CP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 9, Anglais, - capability%20package
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paquet de capacités
1, fiche 9, Français, paquet%20de%20capacit%C3%A9s
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CP 2, fiche 9, Français, CP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ensemble de capacités 1, fiche 9, Français, ensemble%20de%20capacit%C3%A9s
à éviter, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Combinaison de ressources nationales et de l'OTAN permettant à un commandant militaire de remplir une fonction spécifique ou de répondre à un besoin particulier. 3, fiche 9, Français, - paquet%20de%20capacit%C3%A9s
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
paquet de capacités; CP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 9, Français, - paquet%20de%20capacit%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Positions
- Corporate Security
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Director of Security Operations
1, fiche 10, Anglais, Director%20of%20Security%20Operations
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Privy Council Office. 1, fiche 10, Anglais, - Director%20of%20Security%20Operations
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sécurité générale de l'entreprise
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Directeur des Opérations de sécurité
1, fiche 10, Français, Directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Conseil privé. 1, fiche 10, Français, - Directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :